Histoire du Fansub et du scantrad dans le DAJ et le manga

On parle de tout ce qui n'a pas de rapport direct avec Goldorak
Répondre
Avatar du membre
Monsieur Vilak
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 26799
Enregistré le : lun. janv. 02, 2006 23:32 pm

Histoire du Fansub et du scantrad dans le DAJ et le manga

Message par Monsieur Vilak »

il est certain que ça n'a pas débuté spécialement pour la japanim.

Si le scantrad doit avoir un ancêtre millénaire que l'on peut appeler le "décalquotrad", le fansub lui, en revanche, fut évidemment tributaire de la technologie, de sa démocratisation et de son cout et a du naitre peu après les débuts de la VHS en tant que média grand public.

Scantrad, il faut un ordi, un scanner et une imprimante, des choses qui existaient dans les années 80 mais un courageux pourrait même tout faire à la main et dans ce cas là, une photocopieuse serait à elle seule suffisante.
Fansub, il faut un ordi et un convertisseur analo/numérique, des choses qui existaient aussi dans les années 80.

Concernant notre sujet, c'est à dire le fansub de DAJ et le scantrad de mangas, je n'ai perso jamais entendu parlé ni de l'un ni de l'autre avant d'avoir Internet, malgré avoir pas mal navigué sur 3615 Toon et Rtel entre 94 et 97, ou alors ça concernait des œuvres qui ne m'intéressaient pas et j'ai oublié.

Si vous en savez plus, ne vous genez-pas!
Ryoma a écrit : mer. nov. 04, 2020 19:03 pm Début du fansub ou scantrad... aucunes idées.

Je vois passer des vhsrip (skaro hunting) où les mecs incrustaient les sous titres avec un Amiga je pense. Donc ça te fait fin années 1980 ou début 1990.

Il y a eu aussi les DVD HK. DVD fait par des mafieux pour blanchir de l'argent. Les sous-titres en anglais étaient approximatifs.

Pour ma part, j'ai commencé le scantrad avec ma fidèle Véronique sur Mazinger en 2004. Nous n'avons jamais fini le projet. Et mon premier fansub, ça doit être Mazinger X vers 2008.
Prend Goldorak, parles-en, rassemble les gens qui partagent cette passion et rend la plus vivante.
Au final, il y aura encore plus de Goldorak pour toi-même et pour le monde.

Merci Monsieur Huchez...

WIKIRAK
Avatar du membre
Ryoma
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 5513
Enregistré le : dim. févr. 17, 2013 14:40 pm

Re: Histoire du Fansub et du scantrad dans le DAJ et le manga

Message par Ryoma »

Vu ici
https://skarohuntingsociety.wordpress.c ... ora-inu-g/


Nanto :

The 1990s were when fan subtitling really exploded, due to better and cheaper computers, and the growth of anime fandom in general. That’s probably when the word “fansub” came into existence…I don’t remember ever hearing that portmanteau in the 1980s. But I assure you, fan subtitling was definitely a thing in the 80s, despite how hard it used to be to get the primitive equipment. There was a genlock box made for the Commodore Amiga, and some people would use the Chryon character generators from their local cable company’s public access department. It took a thousand hours to subtitle anything, because there wasn’t any easy way to time the subtitles, it was all done by trial and error until Kotus wrote the program SubStation Alpha in the mid 1990s. I wanted to be a fansubber so bad in the 80s, but I had neither the equipment nor the patience to do it before SSA.

1980s fansubs that I can think of, off the top of my head: the Macross: Do You Remember Love? movie, Megazone Two Three Part 1, the Albatross: Wings of Death episode of Lupin the 3rd (directed by Hayao Miyazaki and subtitled by J. J. Johnson III), Project A-ko, and Urusei Yatsura episode 1. I’ll bet DeTroyes, Deon, Steve H, Cap’n Dave, or Dougo13 could remember more titles than that, but there weren’t a huge number of things fan subtitled until the 90s. Very few people into fansubbing now still remember that it was a thing in the 80s.
Getter .....Beaaaaaammmmm!!!!!!
Image
Avatar du membre
Monsieur Vilak
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 26799
Enregistré le : lun. janv. 02, 2006 23:32 pm

Re: Histoire du Fansub et du scantrad dans le DAJ et le manga

Message par Monsieur Vilak »

Merci pour ce témoignage.

Les débuts, au vu de la technologie disponible, ont visiblement été atrocement durs!
Quel courage, suer sang et eau pour faire un fansub qui va juste te valoir quelques mercis, chapeau!
Prend Goldorak, parles-en, rassemble les gens qui partagent cette passion et rend la plus vivante.
Au final, il y aura encore plus de Goldorak pour toi-même et pour le monde.

Merci Monsieur Huchez...

WIKIRAK
Avatar du membre
Ryoma
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 5513
Enregistré le : dim. févr. 17, 2013 14:40 pm

Re: Histoire du Fansub et du scantrad dans le DAJ et le manga

Message par Ryoma »

A mon avis, les cassettes devraient être revendues.
Getter .....Beaaaaaammmmm!!!!!!
Image
Avatar du membre
Monsieur Vilak
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 26799
Enregistré le : lun. janv. 02, 2006 23:32 pm

Re: Histoire du Fansub et du scantrad dans le DAJ et le manga

Message par Monsieur Vilak »

Ryoma a écrit : mer. nov. 04, 2020 22:56 pm A mon avis, les cassettes devraient être revendues.
Oui c'est probable, C'était l'époque de "pigeon vole".
Prend Goldorak, parles-en, rassemble les gens qui partagent cette passion et rend la plus vivante.
Au final, il y aura encore plus de Goldorak pour toi-même et pour le monde.

Merci Monsieur Huchez...

WIKIRAK
Avatar du membre
LVD
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 2781
Enregistré le : mer. oct. 04, 2006 10:51 am

Re: Histoire du Fansub et du scantrad dans le DAJ et le manga

Message par LVD »

Monsieur Vilak a écrit : mer. nov. 04, 2020 19:36 pm Concernant notre sujet, c'est à dire le fansub de DAJ et le scantrad de mangas, je n'ai perso jamais entendu parlé ni de l'un ni de l'autre avant d'avoir Internet, malgré avoir pas mal navigué sur 3615 Toon et Rtel entre 94 et 87, ou alors ça concernait des œuvres qui ne m'intéressaient pas et j'ai oublié.
Si tu veux dire en francais moi non plus. Les Americains par contre ont ete tres en avance dans le domaine, meme si je n'en ai jamais vu non plus a l'epoque.
Avatar du membre
Monsieur Vilak
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 26799
Enregistré le : lun. janv. 02, 2006 23:32 pm

Re: Histoire du Fansub et du scantrad dans le DAJ et le manga

Message par Monsieur Vilak »

Ryoma c'est quoi un(e) genlock?
Prend Goldorak, parles-en, rassemble les gens qui partagent cette passion et rend la plus vivante.
Au final, il y aura encore plus de Goldorak pour toi-même et pour le monde.

Merci Monsieur Huchez...

WIKIRAK
Avatar du membre
Ryoma
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 5513
Enregistré le : dim. févr. 17, 2013 14:40 pm

Re: Histoire du Fansub et du scantrad dans le DAJ et le manga

Message par Ryoma »

Le signal GENLOCK (GENerator LOCK) est utilisé dans le domaine de la post-production vidéo, de l’édition non linéaire (NLE) et dans les studios de diffusion. Il s'agit d'un signal émis par un générateur de synchro, une caméra ou une régie pour la synchronisation de tous les appareils d'un studio vidéo : caméras, magnétoscopes, titreurs, mélangeur... Les signaux vidéo sont ainsi tous calibrés sur une même base de temps.

Cette fonction garantit le verrouillage (« LOCK ») de la sortie sur un signal généré (« GEN ») en externe.

Donc ça doit être une boîte qui vient coller le texte sur ta vidéo. Par exemple, lors des grands prix de l'époque, on t'affichait le nom du pilote ou le classement en incrustation.

Je vois que Nanto cité comme moi l'Amiga. Voici un exemple de boîte Image
Getter .....Beaaaaaammmmm!!!!!!
Image
Avatar du membre
Monsieur Vilak
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 26799
Enregistré le : lun. janv. 02, 2006 23:32 pm

Re: Histoire du Fansub et du scantrad dans le DAJ et le manga

Message par Monsieur Vilak »

Danke!
Prend Goldorak, parles-en, rassemble les gens qui partagent cette passion et rend la plus vivante.
Au final, il y aura encore plus de Goldorak pour toi-même et pour le monde.

Merci Monsieur Huchez...

WIKIRAK
Avatar du membre
Monsieur Vilak
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 26799
Enregistré le : lun. janv. 02, 2006 23:32 pm

Re: Histoire du Fansub et du scantrad dans le DAJ et le manga

Message par Monsieur Vilak »

Le transcodage NTSC-PAL-SECAM ça marchait comment?
Prend Goldorak, parles-en, rassemble les gens qui partagent cette passion et rend la plus vivante.
Au final, il y aura encore plus de Goldorak pour toi-même et pour le monde.

Merci Monsieur Huchez...

WIKIRAK
Avatar du membre
Ryoma
Grand Goldorak
Grand Goldorak
Messages : 5513
Enregistré le : dim. févr. 17, 2013 14:40 pm

Re: Histoire du Fansub et du scantrad dans le DAJ et le manga

Message par Ryoma »

Mal...

Je me souviens avoir envoyé mes cassettes Mazinger au Québec à Kaiserpilder. Il en a chié pour faire la conversion SECAM->NTSC. Je crois qu'il était passé par une société.

À ce niveau là, je crois qu'on a toujours été bien lotti en France.
Getter .....Beaaaaaammmmm!!!!!!
Image
Répondre